裝盒機英語(yǔ)怎么說(shuō)?裝盒機英文翻譯。
裝盒機網(wǎng)上翻譯很多,常見(jiàn)的英語(yǔ)翻譯有:cartoning machine; boxing machine,下面利悅包裝為大家講解裝盒機正確的翻譯是什么。相信對很多外貿朋友會(huì )有幫助,此篇文章由利悅包裝外貿部門(mén)提供。
“cartoning machine”的中文意思
摘自維基百科:
A cartoning machine or cartoner, is a packaging machine that forms cartons: erect, close, folded, side seamed and sealed cartons.
中文的翻譯:Cartoning machine 或者 cartoner, 是一種成型紙盒的包裝機械: 打開(kāi),關(guān)閉,折疊,側邊縫合以及封紙盒。
從維基百科對Cartoning machine或cartoner的解釋?zhuān)浑y看出,這兩個(gè)詞是“裝盒機”的英文翻譯,是一個(gè)行業(yè)通用詞。所以“裝盒機”的英文專(zhuān)業(yè)翻譯應是“Cartoning machine“或“cartoner“,而非“boxing machine“或其他,外貿的朋友們不要弄錯了。
但在與國外朋友溝通當中,不難發(fā)現,很多國外人還是會(huì )把“裝盒機”用“boxing machine”來(lái)表達。其實(shí)不難理解,”boxing machine”中文確切的翻譯是“紙盒包裝機”或“盒子包裝機”,比較口語(yǔ)化,直觀(guān)的表示裝盒機。在正式的書(shū)面形式中不建議使用。
”boxing machine”除了表達“裝盒機”外,還可以表達,"拳擊機器",從google的搜索結果就能說(shuō)明,如圖。
“boxing machine“更多還是可以表達“收縮機”,“封切機”,“三維包裝機”,這些機器都是屬于紙盒包裝機的范圍。
如果你是做外貿推廣的,尤其是國際站阿里巴巴,那要注意了,“boxing machine”會(huì )更貼近客戶(hù)。
上一篇:粘膠裝盒機用什么膠水?
下一篇:沒(méi)有了